Size: a a a

Español Adentro

2017 July 29
Español Adentro
Вы скажете: окей, а где в испанском слова с cedilla? А их уже нет. Тот самый первый словарь Королевской академии испанского языка, Diccionario de autoridades, уже упразднил «Ç» как устаревшую (а было это, ни много ни мало, в XVIII веке). Упразднил, собственно, потому, что уже никто не говорил «децир» (deçir), «плаца» (plaça) или «брацо» (braço). Испанцы перестали цокать и стали шепелявить, а букв, обозначавших межзубный /θ/, и так развелось много: можно было писать «decir», «plaza» и «brazo» (и никто уже не рисковал прочесть их неправильно, со звуком «дз» /dz/, например).
Ну да, скажете вы, в XVIII веке букву упразднили, а она до сих пор в испанской раскладке. А дело в том, что сохраняется она на всякий случай – вернее, на случай использования заимствований и названий из других языков. Потому что рядом с Испанией есть и Франция с ее garçon’ом, и Нидерланды с их Curaçao, и Португалия с Eça de Queiroz. Ну и самое главное – Каталония с ее Barç’ой, которая футбольный клуб. Впрочем, все названия можно писать и через «z» – единственное, чего нельзя делать, так это путать понятия Barça и Barna! Вот что говорит Сальвадор наш Дали про то, как называется сей чудный город:
источник
Español Adentro
источник
2017 July 31
Español Adentro
Грустно, что в последнее время Венесуэла всплывает только в сводках происшествий, а все агентства наперебой считают жертв после очередного восстания против диктатора Мадуро. Давайте немного исправим ситуацию: на этой неделе расскажу про пару удивительных мест в этой латиноамериканской стране.
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
На самой границе с Бразилией и Гвианой, на юге Венесуэлы есть столовая гора Рорайма. Вышлядит она как неприступная стена среди глухих джунглей и холмов Гвианского нагорья. Читали «Затерянный мир»? Пожалуй, это самое точное название для Рораймы. Хотя здесь побывали и многочисленные экспедиции, и тысячи туристов, эти неприступные скалы с водопадами, лесом и удивительной фауной напоминают о том времени, когда людей на земле не было вообще. Отчасти это правда: Рорайма — одно из самых старых геологических образований на земле. Индейцы называли Рорайму «матерью всех рек». Из ее каменных сводов струятся бесчисленные водопады, вода из которых попадает в Ориноко и в саму Амазонку.
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Поход к Рорайме длится три дня. Подниматься сюда можно только с местными гидами-индейцами, которые хорошо знают местность и не позволят вам заблудиться в тумане. Во время восхождения комфорта ждать не приходится: путешественники ночуют в палатках под каменными сводами пещер. Если вы пока не готовы к такому путешествию, то про Рорайму есть отличный фильм — «Настоящий затерянный мир», который сняли для Animal Planet и Discovery. А если вам интересно посмотреть реальную историю о восхождении — ниже 40-минутный фильм, снятый в 2013 году реальным туристом.

https://www.youtube.com/watch?v=SiJX_KGAaPc
источник
2017 August 01
Español Adentro
Еще одна знаменитая достопримечательность Венесуэлы – самый высокий в мире водопад Анхель. Его высота, по разным оценкам, от 979 до 1054 метров – вода пролетает километр и к моменту падения на землю превращается в туман. Находится Анхель в том же парке Канайма, что и гора Рорайма, о которой я писала вчера.

Самое интересное в этом водопаде – это его история. Анхель в этом случае не совсем Ángel (ангел), то есть называли его не в честь божественного промысла. Это английская фамилия Эйнджел на испанский лад. Дело в том, что о водопаде и горе Ауянтепуи, с которой он падает, до 1933 года никто и знать не знал, кроме местных индейцев. А потом американский летчик Джеймс Эйнджел искал в этих краях алмазы и случайно увидел гору и огромный водопад. В 1937 году он вернулся в эти края с экспедицией, но неудачно посадил самолет на столовую гору, и всей честной компании пришлось 11 дней спускаться с плато до ближайшего поселения. Стоит ли говорить, что именно после этого на плато хлынули ученые и туристы, а водопад назвали в честь летчика? Самолет, кстати, еще три десятилетия простоял на горе в память о полете Эйнджела.
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Добраться до водопада до сих пор трудно. Обычно сюда летают из столицы страны Каракаса или добираются по реке. И если пока отпуск в Венесуэле не предвидится, на Анхель можно посмотреть в очень выгодном свете вот в этом отрывке ремейка культового фильма «На гребне волны».
https://vimeo.com/144695293
источник
2017 August 02
Español Adentro
Как насчет того, чтобы продолжить разговор о символах? Аргентина будет не Аргентина, а Буэнос-Айрес не Буэнос-Айрес, если у porteños отобрать любимое восклицание che. В строгом смысле это, конечно, muletilla, слово-паразит, иногда в разговоре совершенно нефункциональное, но очень яркое в смысле местного колорита. Оно очень удобно тем, что прекрасно заменяет имя, если оно вдруг вылетело из головы или никогда там не бывало: Che, ¿me pasás la birra? // Слушай, пивас передашь? В остальных случаях оно просто дополняет то обращение, который вы выбрали, или усиливает эмоциональную составляющую: Che, qué pelotudo… // Слушай, какой мудак...; Che, Mati, ¿qué hacés hoy? // Слышь, Мати, чё делаешь сегодня?
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Несмотря на попытки отыскать лингвистические истоки на родном континенте, che, похоже, все-таки не имеет ничего общего с индейскими языками – оно и понятно, так как жители столицы никогда с аборигенами особо и не контактировали. Все следы, напротив, ведут в Старый мир, обратно по дорожке, проторенной эмигрантами многих волн. Один из таких путей приводит в Италию, где жители раз по пятьдесят в день повторяют старое-доброе c’è (аналог английского there is). А еще говорят, что на Сардинии и даже близ Венеции существует восклицание cè, обозначающее удивление.
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Процедуру проверки лингвистического ДНК еще не придумали, поэтому точно отца «che» установить трудно, но вот самый, пожалуй, вероятный кандидат: Испания (конечно, а что бы вы думали?), и еще точнее – Валенсия. Именно там можно найти вот такое, например, замечательное место:
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
В Валенсии есть телеканал Ché и журнал Ché, ché, ché, и даже футбольный клуб называют «команда Ché».
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Молодого журналиста Эрнеста Хэмингуэя местные жители привели в состояние шока, ловко использовав именно это вербальное оружие. Потом он долго приходил в себя и проходил нарративную терапию. С результатом многие знакомы; вот фрагмент из «По ком звонит колокол»:

- Фернандито, - сказала Мария, - расскажи нам, как ты ездил в Валенсию.
    - Не понравилась мне Валенсия.
    - Почему? - спросила Мария и опять сжала локоть Роберта Джордана. - Почему же она тебе не понравилась?
    - Люди там невоспитанные и говорят так, что их не поймешь. Только и знают, что орут друг другу: che? [чего? (каталанск.)]

Сейчас, конечно, по-каталонски модно писать не «ché», a «xé» (это пусть испанцы из Мадрида пользуются своим кастильским), но, спорю, любой валенсиец сильно удивится, если сказать ему, что это слово с большой вероятностью вообще досталось от арабов. В те времена, когда большей частью Испании правили арабы, Валенсия была не Валенсия, а Аль-Андалус, и у арабов (а также у евреев-сефардов) в ходу было восклицание «shuf!», от которого, если верить линвгистам, все и пошло.

Ну а если мы столько говорили про che, угадайте про кого я расскажу вам в воскресенье;)
источник
Español Adentro
источник