Size: a a a

Español Adentro

2018 January 28
Español Adentro
Braguetas (гульфики), как видите, бывали разными - на любой вкус и цвет.
источник
Español Adentro
Но самое главное, что правильный гульфик в Испании мог привести гораздо дальше, чем просто на вершину моды. К XVIII веку процент мужчин, имевших право носить оружие (то есть, дворян) несколько уменьшился, и испанские короли призадумались в печали: где бы добыть еще солдат. Решение было простым и по-своему гениальным: тому, кто сумеет заделать семеро сыновей подряд, жаловался дворянский титул (сыновьям, соотвественно, тоже - по наследству). Старые идальго чистых кровей тут же презрительно окрестили новых дворян «hidalgo de bragueta» - «аристократами от гульфика».

Кстати, не стоит путать «bragueta» с «braga(s)»: последнее слово в современном испанском обозначает женские трусики, в отличие от «calzoncillos/gayumbos» - мужских трусов-боксеров.

В Испании XXI века и bragueta, и braguetazo продолжают жить своей жизнью, переориентировавшись на новые обстоятельства.  «Bragueta» теперь просто «ширинка», а вот «braguetazo» по-прежнему способ поправить свое социальное положение, причем способ традиционно мужской: просто надо найти очень богатую женщину и на ней жениться. (Девушки, не отчаивайтесь, однополые браки в Испании также легальны, так что читайте дальше.)

Для заинтересовавшихся: есть отличная партия; обратите внимание, ценители искусства. Кармен фон Тиссен, урожденная Сервера, вдова Ханса Генриха Тиссена-Борнемисы, чья коллекция искусства стала фундаментом для того самого мадридского музея, в котором вы, скорее всего, уже были. Бывшая модель и светская львица, пятая и последняя жена барона, наследница всей империи Тиссена. Баронесса, собственно.
источник
Español Adentro
В общем, в следующий раз будете в Испании, не упустите шанс ;Р
источник
Español Adentro
PS А если вы ещё не знаете, что означает суффикс -azo, срочно ищите в нашем канале по слову "tetazo" ;)
источник
2018 January 30
Español Adentro
Зачиталась каналом про португальский мир и Бразилию @portugues_brasileiro и решила кратко рассказать напомнить вам, что общего между странами, которые делят между собой Пиренейский полуостров.

Первое: Португалия вместе с Кастилией и Арагоном (тогда речи о едином королевстве Испания и в помине не было) воевала против мавров во время Реконкисты. Притом Португалия освободилась от захватчиков на два века раньше Испании.

Второе, и самое главное для мира: Испания вместе с Португалией в XV веке вступила в эпоху Великих Географических открытий. В нескончаемой битве за колонии две страны, во многом, сформировали облик современного мира. Кастилии досталась большая часть Южной Америки, но могучую Бразилию, над которой долгие годы господствовала Португалия, тоже нельзя списывать со счетов.

Третье, немаловажное для нас с вами, дорогие испаноговорящие: испанский и португальский ощутимо похожи. Очутитесь в Лиссабоне или Рио – говорите громко и отчетливо, слушайте внимательно и будьте уверены – вы с местными друг друга поймете. А если окажетесь в пограничных областях между Аргентиной, Бразилией и Парагваем, то вас и вовсе ждет любопытнейший язык «портуньоль» на стыке двух культур. Обо всем этом мы расскажем в следующих постах нашего канала.
источник
Español Adentro
источник
2018 February 02
Español Adentro
Между прочим, нам пишут читатели - и рассказывают интересное о жизни в других испаноговорящих странах. Например, Илья (привет, Илья!) рассказал про день поглощения тамалей в Мексике, который не когда-нибудь, а прямо сегодня, второго февраля. Про день поглощения я, конечно, сгустила краски, но традиция прелюбопытнейшая.

Все дело в том, что примерно в это время в древней Мексике праздновали появление Солнца: его траектория как раз перемещалась так, что оно всходило между двух священных гор. Праздник был связан одновременно с огнем (мужская стихия) и плодородием, а посему на праздничном столе появлялась еда, которая символизировала и то, и другое - tamales. Если попытаться объяснить, что это, то получится что-то вроде «кукурузное тесто-пюре с начинкой, сваренное в кукурузных же листьях». Варили все это дело в пузатых глиняных горшках, и когда готовые тамали вынимали из посуды, действо считалось метафорой родов: из горшка появляются на свет маленькие горячие кукурузные колобки. Все их едят, радуются весне и надеются, что год будет урожайный - все как обычно.

Когда пришли колонизаторы с католической верой, то справиться с любовью к языческим праздникам, конечно же, не смогли, и тогда приурочили день тамалей к Сретению - дню, когда Богородица принесла младенца Иисуса в храм. По-испански этот день называется el día de la Candelaria, от «candela»=«vela»=«свеча». Опять же, символика огня. Заодно находчивые католики решили завязать дело на азарт. Помните католическое 6 января? Когда все едят круглую булочку с дыркой посредине (rosca/roscón de Reyes) и ищут там фигурки? В Мексике туда запекают фигурку Иисуса, и тот, кто ее найдет, угощает всех тамалями второго февраля.

А вот как эти тамали выглядят (есть даже рецепт на испанском;):
https://www.mexicodesconocido.com.mx/tamales-rojos-y-verdes.html

Илья, спасибо за отличную историю;)

Кстати, если вы хотите нам что-то рассказать или о чем-то конкретном узнать, пишите! Мы с удовольствием пообщаемся:)
источник
2018 February 04
Español Adentro
Было у вас такое? Мечтали купить те самые джинсы/кроссовки/пальто, специально прогуглили адрес магазина, выбрали день, приехали... А вам говорят: «Последнюю пару/размер как раз перед вашим приходом купили». И вы остаетесь ни с чем. Предвкушали, как будете дефилировать в обновке уже завтра и фиг вам. В таком случае испанцы скажут: «Me he quedado con la miel en los labios». Дословно «я остался с мёдом на губах».
Это выражение очень часто используется, когда хотят выразить разочарование тем, что желанное/сладкое/крутое было таааак близко, но в последний момент вас оставили с носом. Особенно уместно оно, когда вы не успели купить билет на концерт, а мониторили его уже полгода, или мечтали о какой-то вакансии, увидели объявление о ней и поняли, что дедлайн был вчера.
Эту фразу также употребляют и многие спортивные журналисты, когда хотят подчеркнуть, что спортсмен был близок к победе, но в итоге так и не достиг желаемого результата. Например, фраза из одной статьи:
- El deportista español se vuelve a quedar con la miel en los labios, al ser superado por el sudafricano y por el mexicano.
- Испанский спортсмен был вновь в двух шагах от победы, но его обогнали атлеты из Мексики и ЮАР.
Можно также использовать «медовое» выражение и в других ситуациях, чуть изменив его. А именно: dejar a alguien con la miel en los labios.
- Siempre me dejas con la miel en los labios y nunca llamas después. Estoy harta de tus juegos.
- Ты постоянно дразнишь меня и никогда не звонишь потом. Я сыта по горло твоими играми.
Не оставайтесь с носом, будьте впереди 😉 #испанскийвокабуляр
источник
Español Adentro
источник
2018 February 06
Español Adentro
Дорогие наши читатели! Сегодня мы преодолели важный экватор, и нашему каналу исполнился год. Вас уже 1600, и мы каждый день стараемся быть лучше, интереснее и полезнее для вас. В нашу первую годовщину не постесняйтесь написать написать нам в личку (контакты есть в информации о канале) о том, чего вам здесь не хватает!

Может, вы хотите больше интересных языковых выражений, или удобную навигацию с хэштегами, или дайджест лучших материалов канала, или больше постов? Ждем любые ваши пожелания и благодарим вас за каждый просмотр, репост и рекомендацию друзьям!

Ваши Саша, Яна и Маша.
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Вам здесь интересно?
источник
2018 February 09
Español Adentro
Здесь должен был быть пост про карнавал, но будет репортаж с места событий, а именно - с места ежегодного локального апокалипсиса. (Пост про карнавал еще будет.) В Буэнос-Айресе, если кто не знает, в январе-феврале (летом, то есть) жуткая жара. Которая усугубляется не менее жуткой влажностью. В результате включенными в розетки оказываются абсолютно все электроприборы, хоть как-то относящиеся к обеспечению комфорта: кондиционеры, вентиляторы, осушители влажности воздуха, холодильники (естественно), компьютеры и телевизоры (местный тепловой режим переводит организм в состояние растения). При такой нагрузке на сеть вполне естественно ожидать, что она рухнет. Что и происходит с завидной регулярностью - каждое лето. Любой портеньо (житель Буэнос-Айреса) об этом знает и даже бровью не ведет, если свет ушел на пару часов. Плита все равно газовая - ставь мате, зови соседей, пой танго. Хуже, когда электричество уходит надолго. Как сейчас, например.

В такие моменты кварталы Буэнос-Айреса превращаются в живую метафору колеса фортуны. У вас света нет уже два дня, а напротив все в порядке, кондиционер работает, лампа горит. Все дело в том, что дома в вопросе электрификации здесь между собой делят две компании - Edesur y Edenorte - и у одной почти всегда все в порядке, а у другой такое предназначение: учить людей философскому отношению к жизни. И уж как с фортуной получилось - либо дом обеспечивает комфортом Edenorte, либо - уроками жизни - Edesur. У нас уроки жизни.

По результатам первой сессии мы научились понимать, к чему подталкивает тебя вселенная. Если света нет вечером, то грех не устроить романтический ужин при свечах. Ужин, причем, обильный - лучше пир на весь мир. Потому что холодильник тоже не работает. Закончилась вода в цистерне, потому что насос тоже уже пару дней как отдыхает? Веселимся во внутреннем дворике с обливаниями из шланга. Тоскливо без интернета? А книжки, шашки-шахматы, разговоры, походные байки и друзья на что? Кстати, можно воспользоваться шансом и навестить далеко живущих друзей - съездить, к примеру, в душ. В этом месте накрывают ностальгические воспоминания о летнем профилактическом отключении воды в Москве.

В общем, Латинская Америка не только в Коста-Рике может научить концепции pura vida, друзья. «Чистая жизнь» - это и о том, как суметь не залезть на стенку и даже порадоваться другому формату и ритму жизни, когда твои планы не совпадают с планами высшей, так сказать, сущности. Обнуляем скорости и дышим. Карнавал-то, между прочим, тоже немножко про это: обнулить год, смешать высокое и низкое в кучу, сломать иерархии и схемы, найти в себе детскую радость мелочам. Ведь, в конце концов, тут лето.
источник
Español Adentro
источник
2018 February 11
Español Adentro
Меня всегда поражали люди, чрезмерно уверенные в себе. Ладно ещё, когда это хоть как-то оправдано, но, как показывает практика, обычно умные люди никогда не кичатся и не строят из себя не пойми кого. А есть личности( и таких очень много, к сожалению), которые сами себя не стесняясь нахваливают и оценивают себя не совсем адекватно.
В испанском для таких зазнаек с повышенным ЧСВ есть прекрасная фраза - no tener abuela. Казалось бы, где тут связь? Но она есть и довольно очевидная. Как известно, бабушки обожают своих внуков, считают их лучшими на свете, и смотрят на них через здоровенные розовые очки. Необъективность зашкаливает. Поэтому, когда сам человек говорит про себя: «Ах, какой я классный!», ему отвечают : « Parece que no tienes abuela» ( Да, от скромности ты не умрешь). #испанскийвокабуляр
источник
Español Adentro
источник
Español Adentro
Или вот прекрасный пример:
«Женщины не подходят ко мне, потому что я им не по зубам». Ну да, ну да...
источник
Español Adentro
Или встречаете свою коллегу на работе, а она вам:
- Mira, que guapa estoy hoy. Esta falda me queda tan bien. (Смотри, как я сегодня хорошо выгляжу. Эта юбка мне так идет)
- Anda, que no tienes abuela. (Сам себя не похвалишь...)
источник
Español Adentro
Оценивайте себя правильно!🙃
источник
2018 February 12
Español Adentro
Доброго утра понедельника! Прекрасно помню, что обещала вам маршрут с заездом в Каталонию, но на его разработку нужно чуть больше времени, чем я планировала. Поэтому потерпите еще неделю, а сегодня поговорим еще про одно путешествие — самое что ни на есть февральское #маршрутыпоиспании

Не устану повторять, что самое красивое, что я видела в Испании — это не океан в Кадисе, не крутые берега в стране Басков, не заснеженные пики Сьерра-Невады, а февральское цветение миндаля (los almendros en flor). Это дерево для Пиренейского полуострова культовое, Испания — вторая в мире экспорту миндаля. Так что отыскать «миндальный маршрут» можно едва ли не по всей стране, но я расскажу про три.

1) Alpujarra. Те, кто с нашим каналом с самого начала, знают, что я фанат Альпухарры — небольшого горного региона в Сьерра-Неваде под Гранадой, Андалусия. По пути в одну из деревушек (Капилейра, Пампанейра или Тревелес), где можно переночевать, вы проедете озеро Lanjarón (там производят ту самую минералку), коммуны хиппи, буддистский центр О Сел Линг и тысячи миндальных деревьев. Порой по пути наверх вам будет казаться, что идет снег — так много лепестков сыпется на дорогу. Местные очень любят приезжать сюда на День всех влюбленных.
источник