Size: a a a

Español Adentro

2019 May 16
Español Adentro
У нас с милым рай и в шалаше, а у испанцев хлеб с луком. Когда любовь настолько сильна, что можно закрыть глаза на кучу недостатков (самого возлюбленного/ой, его/её дома, финансов, его / её домашних животных и прочее), испанцы говорят: Contigo pan y cebolla / С тобой хлеб и лук.
Например, приезжает пара в отель, а там полная дыра, душ не работает, завтрак не включен, ну сами понимаете.
Юноша расстроен, но девушка его успокаивает: No te preocupes, cariño. Contigo pan y cebolla (Не беспокойся, милый. С тобой рай и в шалаше).
Или опять тот же юноша после неудачной попытки отдыха в гостинице, решает сделать предложение своей media naranja (см. посты выше) и пытается как-то оправдать свое финансовое положение:
- Mi salario ahora es muy pequeño, por eso no podremos comprar un coche en los próximos dos años. (Я сейчас очень мало получаю, поэтому мы не сможем купить машину в ближайшие два года)
- No pasa nada, querido,  contigo pan y cebolla. (Все в порядке, любимый, с тобой рай и в шалаше).
Всем такого же понимания в отношениях!
#лексика_на_испанском
источник
Español Adentro
источник
2019 May 19
Español Adentro
Ола, чикос! Надеемся, вы хорошо проводите выходные и расслабляетесь где-нибудь на солнышке. А у нас вновь рубрика #нампишут, в которой наша читательница Ира Зеленева делится своими впечатлениями и попутно лайфхаками по Майорке и Андалусии, куда она ездила путешествовать. Так что читайте и вдохновляйтесь. Если кто-то из вас тоже хочет поделиться каким-нибудь классным рассказом о своих скитаниях по испаноязычным странам, пишите нам, и мы обязательно поделимся вашим опытом с другими мьемброс нашего канала👌🏻

Часть 1

https://vk.com/@smotrish-chast-1-maiorka

Часть 2

https://vk.com/@smotrish-chast-2-materikovaya-ispaniya
источник
2019 May 22
Español Adentro
Напоминаю всем испанофилам, что совсем скоро в российский прокат выйдет фильм "Боль и слава" великого и ужасного Педро Альмодовара. Мой любимый кинокритик Андрей Плахов после премьеры ленты на Каннском кинофестивале подробно объясняет, почему картина испанца заслуживает "Золотую пальмовую ветвь". #кино_на_испанском

https://www.kommersant.ru/doc/3974760
источник
2019 May 24
Español Adentro
Прекрасное ревью мужского декрета в Испании от канала "Женская логика"
источник
Español Adentro
Мужчины попробовали в декрет, им не понравилось

В марте 2007 года Испания ввела на государственном уровне двухнедельный полностью оплаченный декретный отпуск для отцов. Штука оказалась очень популярная - 55% мужчин, которым он полагался, в первый же год его и взяли. В 2017 году оплачиваемый период удвоили, в 2018 году довели до 5 недель, а в 2021 году хотят сделать еще больше.

Экономисты стали изучать, как это повлияло на семьи, у которых рождались дети до и после начала программы. И нашли кое-какую разницу. Первый отряд мужчин, получивших право на декрет, с тем же успехом потом продолжили работать, как и их товарищи, которым не полагался декрет. Вернувшись на работу, они оказались более вовлеченными в уход за детьми. А партнерши их с большей вероятностью сохраняли свою работу. То есть программа дала именно те результаты, на которые и надеялись.

Но выяснилось и кое-что неожиданное. Семьи, которые имели право на декретный отпуск, в будущем решали иметь меньше детей. Выяснилось, что спустя пару лет действия программы, будущие родители были на 7-15% менее склонны заводить нового ребенка, в отличие от тех, кто раньше декретным отпуском воспользоваться не успел. И это различие сохранялось - отцы, испытавшие декрет на себе, меньше рвались заводить новых детей, чем те, кто этого не пробовал.

Опросы испанцев в возрасте от 21 до 40 лет показали, что теперь они хотят заводить детей меньше. Исследователи подозревают, что опыт ухода за детьми или перспектива такого опыта дала мужчинам некоторое представление о том, какая это нагрузка, и их предпочтения, как вежливо выразились ученые, "сдвинулись от предпочтения количества детей к качеству".

А вот женщины захотели детей немного больше.

В общем, пока уверенных выводов сделать нельзя - как положено у экспертов - и возможно, это несвязанные факты (скажем, финансовый кризис тоже кое-что значит). Но забавно.

Источник: https://qz.com/work/1614893/after-men-in-spain-got-paternity-leave-they-wanted-fewer-kids/?utm_source=facebook&utm_medium=qz-organic

PS

Ил. 1 - "Доля родителей, уходящих в декрет в Испании". Матери - отцы, момент введения декрета для отцов.

Ил. 2 - "Сколько детей хотели бы завести взрослые в Испании (21 - 40 лет)". Мужчины - женщины, момент введения декрета для отцов.
источник
2019 May 25
Español Adentro
“Dolor y gloria” Педро Альмодовара получил приз на Каннском кинофестивале за лучший саундтрек. Композитор - Альберто Иглесиас, музыкальный гений, работающий с режиссером уже более 20 лет. Подробнее на испанском тут👇🏻

http://www.rtve.es/noticias/20190525/banda-sonora-dolor-gloria-compuesta-alberto-iglesias-gana-cannes-premio-mejor-musica-original/1945580.shtml
источник
2019 May 27
Español Adentro
Кто ищет работу? В консульстве ждут переводчика! #работа_с_испанским

https://vacinartmsk.com/2019/05/27/vacansiya-v-konsulstve-v-moskve-rabota-perevodchika/
источник
2019 June 22
Español Adentro
Мой друг из Латинской Америки давным-давно спросил меня, почему мне нравится испанский язык. Первое, что я сказала: «Из-за того, как он звучит». Наверняка, многих из подписчиков также привлекла мелодичность языка. Нашла классное видео (давно уже хотела поделиться) о любимых словах в испанском известных hispanohablantes. Оно коротенькое и очень классное!

https://youtu.be/Jqui73sJSuQ
источник
Español Adentro
А какое ваше любимое слово в испанском?
public poll

Другое!!! – 120
👍👍👍👍👍👍👍 66%

Verdad – 36
👍👍 20%

Alegría – 20
👍 11%

Belleza – 7
▫️ 4%

👥 183 people voted so far.
источник
2019 June 25
Español Adentro
Hola! В рубрике #работа_с_испанским вакансия переводчика в посольство. Может, кому-то будет интересно.
источник
Español Adentro
​​Переводчик-ассистент в Посольство Республики Венесуэлы

Обязанности:
– перевод с испанского на русский / с русского на испанский язык на совещаниях и переговорах;
– составление и перевод официальных документов, контрактов, факсов, писем;
– сопровождение делегаций в ходе рабочих визитов;
– административная работа;
– прием телефонных звонков;
– координация встреч и связей.

Требование:
– знание испанского языка (как письменного, так и устного);
– компетентность в профессиональной терминологии;
– опыт работы не менее 6 лет на ассистентом-переводчиком;
– умение работать в стрессовых условиях и в команде;
– знание Microsoft Office;
– пунктуальность, организационные навыки и многозадачность;
– ответственное отношение к работе;
– проактивность.

Заработная плата до 82 000 рублей.

Резюме на испанском языке направлять по адресу venrus.entrevistas@gmail.com
источник
2019 July 09
Español Adentro
Все мы бывали в ситуациях, когда всё не так и всё не то. Начальник достал, за окном опять дождь, зуб разболелся, куча неприятностей, в общем. Но при этом надо не поддаваться отчаянию  и смело смотреть проблемам в лицо. У испанцев для таких случае есть выражение “al mal tiempo, buena cara”, что на русский переводится как “делать хорошую мину при плохой игре”.
Например, ваш друг не прошел собеседование на работу мечты, он расстроен и вы ему говорите: “Al mal tiempo, buena cara. Habrá más suerte la próxima vez.” (Надо делать хорошую мину при плохой игре. В следующий раз повезет).
Или вот пример из интервью :
“Al mal tiempo buena cara, cuando hay dificultades hay que salir adelante como en estos tiempos de crisis..” (Надо делать хорошую мину при плохой игре. Когда возникают трудности, как сейчас, во время кризиса, надо идти вперед).
Можно также сказать “poner al mal tiempo buena cara”. Например: Tengo que poner al mal tiempo buena cara.  ¡No dejaré que me tengan lástima! (Мне нужно делать хорошую мину при плохой игре. Я не позволю себя жалеть!)
Не унывайте!
источник
2019 July 25
Español Adentro
Ребята, всем привет ! В эфире рубрика #испанские_ивенты.
В эту субботу в Москве пройдет День испанской культуры!💥💥💥 Место проведения: Никитский бульвар, д. 7А
Судя по программе, нас ждет speed dating на испанском,  открытый урок испанского языка для взрослых, выездной киноклуб, выступления разных коллективов фламенко, fashion-показ Viva Испания! и много чего еще. Начало в 12:00, вход свободный. Кому интересно, вот тут можно найти больше информации о событии:
https://www.facebook.com/events/2378400019147881/?active_tab=discussion
источник
2019 July 27
Español Adentro
В этот прекрасный субботний летний вечер поговорим о нескольких выражениях со словом gustar (нравиться).

🔥  A gusto - по вкусу. Употребляется частенько в кулинарных рецептах. Например:
Puedes copiar este plato de Internet y añadir la sal a gusto. (Можешь взять рецепт этого блюда из интернета и добавить соль по вкусу)
🔥 Estar a gusto - чувствовать себя комфортно, удобно.
No estoy a gusto en la casa de mi novio (Я не чувствую себя комфортно дома у своего парня).  
🔥 Sobre gustos no hay nada escrito - о вкусах не спорят
🔥 ¿Gustas? - угощайся! Например, если друг пришел к вам домой и вы хотите его угостить чем-нибудь.
🔥 Darse el gusto/gustazo - побаловать себя, оторваться,  Mañana me voy a dar el gustazo de dormir hasta el mediodía (Завтра сделаю себе подарок и буду спать до полудня).
Ну и напоследок - Tener el gusto en el culo 😄 как несложно догадаться, это выражение означает "иметь дурной, плохой вкус".
No quiero ir de compras con Elena, tiene el gusto en el culo (Не хочу идти по магазинам с Эленой,  у нее отвратительный вкус).
А в качестве видео примера послушайте кусочек из речи испанского политики Альберта Ривера, где он предлагает испанцам "побаловать себя / позволить себе удовольствие убрать/ вышвырнуть" социалиста Педро Санчеса во время грядущих выборов, чтобы партия Ривера "Ciudadanos" смогла, наконец, занять дворец Монклоа (официальная резиденция премьер-министра Испании).

https://www.youtube.com/watch?v=kkpLa8CO_10
источник
2019 July 30
Español Adentro
Всем, кому интересен живой испанский язык, советую подписаться в инстаграме на аккаунты модных испаноязычных СМИ. Например, на Vogue México:

https://instagram.com/voguemexico?igshid=101aahl0limg9
источник
Español Adentro
Или очень классный Netflix España:
https://instagram.com/netflixes?igshid=10yzvedlptsk

Там всегда выкладывают интересные посты о кино и актерах, выжимки из интервью. Посты небольшие, но всегда можно почерпнуть что-то новое.
источник
Español Adentro
Вам было бы интересно читать разборы постов из инстаграма?
public poll

Дыыыааа – 128
👍👍👍👍👍👍👍 86%

Неа – 21
👍 14%

👥 149 people voted so far.
источник
2019 August 02
Español Adentro
Оказывается, у слова mango, которое, казалось бы, понятно всем - ну фрукт и фрукт, в разных странах Латинской Америки имеет совершенно различные значения.
Например, в Колумбии оно может означать "сердце". Пример: María está preocupada por el mango de su abuela (Мария волнуется из-за сердца своей бабушки)
А в Мексике и Гватемале так называют привлекательного человека. А особо прекрасных называют так вообще mangazo 😆
В Венесуэле к манго добавляют рис (arroz con mango), чтобы описать что-то нескладное, странную комбинацию чего-то. Этот же манго с рисом употребляют в Панаме, на Кубе, в Доминикане для описания какой-то проблемы и трудностей. Например:
Mañana va a formarse un arroz con mango en la manifestación (Завтра на манифестации будут проблемы).
источник
2019 August 04
Español Adentro
А вот, как нам пишут наши читатели из Буэнос-Айреса, аргентинцы также используют слово mango для обозначения денег. Пример:
- No tengo ni un mango (У меня ни шиша нет)
Вот так!
Спасибо Андресу за подсказку!
источник