А сегодня, амигос и амигас, мы отдадим должное недавней аргентинской повестке и поговорим немного о результатах президентских выборов - и даже не самих результатах, а реакции самих аргентинцев (заодно воспользуемся возможностью и посмотрим на великий и могучий аргентинский испанский в действии). Краткая сводка: с поста уходит Маурисио Макри, новым президентом становится Альберто Фернандес, а с ним возвращается и Кристина Киршнер - в качестве вице-президента.
А теперь полевые данные (собранные в ленте caralibro, фейсбука, то есть). После перевода идет мой комментарий в угловых скобках.
Volvía a casa y leí esto en una farmacia: Alberto las 24 horas // Возвращался домой и прочитал на аптеке: “Альберто 24 часа” <Игра слова abierto=открыто и имени Alberto>
Chau, gato // Досвидос, Макри <О котах в испанском языке мы писали много и детально. Рекомендую сделать поиск в канале по слову gato - или даже Macri gato, чтобы была понятна логика перевода>
Que alegria que se van estos chetos del orto!!! // Какое счастье, что свалят эти [чертовы] мажоры! <Эпитет “чертовы” здесь употребляется в качестве лайтового варианта; слово orto в аргентинском испанском принадлежит обсценной лексике и переводится чаще всего как “жопа”>
No habrá cambios de fondo, como es evidente. Esperemos cierta recomposición salarial, la reactivación del mercado interno y la recuperación de políticas sociales, sanitarias y educativas // Очевидно, что глубинных изменений не случится. Будем надеяться на некоторое выправление уровня зарплат, активацию внутреннего рынка и возвращение социально-ориентированных мер, в том числе относительно здравоохранения и образования. <Самый нейтральный комментарий из мной найденных - и самый официальный по стилю>
Últimamente estoy más sensible que de costumbre y lloro por cualquier cosa.
Pero hoy, no lloro por cualquier cosa. Hay llantos de alegría y de la esperanza que perdí hace cuatro años.
Macri nos hizo mierda. Nos/me dejó sin laburo, sin fe. Dejó a gente a la que veo todos los días, ahora que tengo que tirar paño en la calle para hacer un mango sin comida, sin sostén para sus pibes.
Hoy se termina un ciclo. Espero que el devenir sea bueno para todes.
// В последнее время я острее реагирую на любой повод, глаза всегда на мокром месте. Но сегодня повод особый. Плачу я от радости и от того, что ко мне вернулась надежда, которую я потеряла четыре года назад. Макри смешал нас с грязью. Лишил нас/меня работы, лишил веры. Бросил людей, которых я - теперь, когда мне приходится зарабатывать на улице торгуя с пола - вижу каждый день, без еды, без опоры, одних с детьми. <Очень много лунфардо и жаргонизмов, очень живой “уличный” язык>
Ayer hubo un festejo enorme, en Chacarita, el barrio en el que vivo hace casi diez años, fueron tantas cuadras de gente festejando que el festejo cruzó hasta Villa Crespo, el barrio de mi infancia. Avenida Corrientes llena, de birra y choripán // Вчера [в день выборов] в Чакарите - районе, где я живу уже 10 лет, - был гигантский праздник. Люди заполнили собой столько улиц, что толпа захлестнула аж Вища Креспо, район, где я вырос. Проспект Коррьентес тоже был битком, везде пиво и чорипан [хлеб с поджаренной колбаской-чорисо].
De alguna manera Macri fue como ese padre golpeador y psicópata que por fin se va de casa después de un divorcio largo, violento y traumático, en el que te quedaste sin casa, sin ropa, sin plata para irte otro lado, quizás una pensión, pero ya no tenés ni perro, porque lo envenenó, ladraba mucho y le molestaba // Макри в каком-то смысле был как тот отец-психопат, избивающий [жену и детей], который наконец-то уходит из дома после долгого развода, после насилия и травм, оставив тебя без дома, без одежды и без денег, чтобы уехать; возможно, он даст тебе какие-то алименты, но даже собаку и ту он отравил, потому что лаяла и ему мешала. <Без комментариев, пожалуй, разве что очень по-аргентински метафорично>
И, традиционно, картиночка: