Size: a a a

Español Adentro

2021 June 09
Español Adentro
Вакансия в посольстве в Москве для помощника-переводчика со знанием испанского

https://vacinartmsk.com/2021/06/09/vakansija-v-moskve-dlja-pomoshhnika-perevodchika-so-znaniem-ispanskogo/
источник
2021 June 12
Español Adentro
¡Hola, hola!

Наверняка все уже слышали хотя бы мельком о том, как оплошал аргентинский президент Альберто наш Фернандес, говоря с президентом испанским, то есть, с Педро Санчесом - прямо вот недавно, на пресс-конференции в Розовом доме (я как раз гуляла рядом, видела испанские флаги рядом с аргентинскими, могла зайти пожать руки, но передумала).

С задумчивым лицом Фернандес стал цитировать нобелевского лауреата по литературе Октавио Паса, но в результате взял и процитировал своего другана рокера Литто Неббию. И заодно оскорбил мексиканцев, бразильцев, а также потомков коренного населения Аргентины - вот так, одним махом. Как вообще такое получилось? 🤔

На самом деле весь сыр-бор спасибо нашей постмодернистской интертекстуальности, как же без неё. Давайте вообще на фразы посмотрим:

1. Фернандес: «…los mexicanos salieron de los indios, los brasileros salieron de la selva, pero nosotros los argentinos llegamos de los barcos».
2. Неббиа: «Los brasileros salen de la selva, los mejicanos vienen de los indios, pero nosotros los argentinos llegamos de los barcos».
3. Октавио Пас: «…los mexicanos descienden de los aztecas, los peruanos de los incas y los argentinos, de los barcos».

Теперь по-русски:
1. «…мексиканцы пошли от индейцев, бразильцы вышли из джунглей, а мы, аргентинцы, прибыли с кораблей».
2. «Бразильцы выходят из джунглей, мексиканцы идут от индейцев, а мы идем с кораблей».
3. «…мексиканцы происходят от ацтеков, перуанцы - от инков, а аргентинцы [(прои)сходят] - от/с кораблей».

Во-первых, Неббиа очевидно делал отсылку к фразе Паса, когда писал песню (а уж что у него вышло в смысле расизма - судите сами). Во-вторых, Фернандес явно гораздо больше знаком с творчеством Неббиа, нежели с трудами Паса. В-третьих, аргентинский президент немного глух к грамматике, семантике и стилистике собственного языка. Почему? Да потому, что по-испански как цитата из Неббии, так и вариант Фернандеса звучат так же коряво, как по-русски в моем переводе (специально старалась🤓). Ну режет и глаза, и что угодно вот это llegar de + los barcos, какого угодно носителя спросите. Прибыть на корабле можно, а вот с корабля…🙈

Сравните с тонкой элегантностью фразы Октавио Паса, который непринужденно играет (в выверенной грамматической конструкции!) двумя законными совершенно значениями глагола descender: происходить и сходить, спускаться (помните, что на испанском с транспорта мы всегда сходим, bajamos o descendemos). Так и получается, что окончание фразы становится оборотнем: с одной стороны, читается «происходят от кораблей» (как Ной от Адама), а с другой - «сходят с кораблей» (по трапу на берег). Гениально и просто. Но в общем, что тут говорить, мы уже привыкли, что политики не отличаются вкусом к языковым деликатесам.

А напоследок поясню за базар, так сказать. Зачем аргентинскому президенту уверять испанского, что они тут не местные, то есть тьфу, европейцы, только вот весла обсушили. А затем, что в Испанию все ездить хотят, не только вы, а как же: испанцы так вообще оттуда приплыли веков несколько назад. А Евросоюз не пускает, говорит, Спутника нет в списке разрешенных вакцин. А тут массовая вакцинация всей Аргентины не чем иным, как им, родимым. Так что Фернандес и пустил в ход все свое красноречие. Авось, сработает. Санчес-то тоже, небось, не филолог.
источник
Español Adentro
Авторы мема, кстати говоря, грамматику таки поправили=)
источник
2021 June 18
Español Adentro
Quiz time!🥳
Agua pasada no mueve molino
Что это означает?
Анонимная викторина
19%
Кто старое помянет, тому глаз вон
66%
Что было, то прошло
4%
Вода путь найдет
12%
Вода камень точит
Проголосовало: 381
источник
2021 June 21
Español Adentro
Амигос, больше половины из вас написали правильно! "Agua pasada no mueve molino" означает "что было, то прошло". То есть, что пора отпустить то что было, не стоит вспоминать даже. И не стоит грустить о прошедшем. То что в английском мы передаем фразой: " It is no use crying over spilt milk"🥛
источник
2021 June 24
Español Adentro
Чикос, Москва сейчас как сковородка, не хуже Севильи. Как сказать, что мы плавимся помимо фразы hace mucho calor?
#испанскийвокабуляр

🔥 Me muero de calor.
🔥 De esta no paso
🔥 Me asfixio
🔥 Hace un sol de justicia.
🔥 Me sofoco
🔥 Esto es un horno.
🔥 Qué calor, la virgen santa
🔥 Hostia puta, qué calor
🔥 Vaya calorina
источник
2021 June 28
Español Adentro
Амигос, кто смотрит ЧЕ по футболу? Если вы, так же как и я, болеете за сборную Испании (La Roja), которая играет сегодня с Хорватией, то вам наверняка будет интересен следующий вопрос ( я прочитала его в прошлые выходные и мне он очень понравился).
источник
Español Adentro
Какую привычку каталонского футболиста Хави (тот с которым испанцы выиграли ЧМ - 2010) осуждали болельщики, когда он играл за сборную?
Анонимный опрос
14%
не заправлять футболку
25%
подворачивать гетры
13%
не завязывать шорты
48%
играть в разноцветных бутсах
Проголосовало: 251
источник
2021 July 01
Español Adentro
Итак, большинство из вас решили, что Хави ругали за то, что он играл в разноцветных бутсах и ..оказались неправы! Играть в разноцветных бутсах вообще не разрешается, никому.
Правильный ответ - это гетры! Невероятно, но факт. Оказывается, на гетрах футболистов испанской сборной нарисован национальный флаг и когда Хави подворачивал их внутрь, фанаты начали напрягаться, так как думали, что тем самым каталонский футболист показывает свое отношение к королевству.
источник
2021 July 04
Español Adentro
Амигос, судя по прогнозу погоды, нас вновь ждет жара на грядущей неделе. По такому случаю предлагаю вам изучить этот маленький пост в Elle España, где идет разбор vestido lencero (платье в бельевом стиле).
⭐está viviendo su segunda época de gloria - вновь обрел популярность, вновь на пике
⭐no hace falta que hablemos - необязательно рассказывать
⭐el camisón - в данном случае комбинация, обычно переводится как ночная рубашка
⭐eso ya lo tenemos más que interiorizado - это мы уже более чем усвоили, к этому мы уже более чем привыкли
⭐no solo se lleva de noche ...sino que...- ее носят не только вечером..., но и...

https://www.instagram.com/p/CQ3CITgrWt6/?utm_medium=copy_link
источник
2021 July 06
Español Adentro
А мы вновь с хорошими новостями - есть интересная вакансия в торгпредстве Перу в Москве #работа_с_испанским

Ищут административного помощника, который ведет документооборот, помогает с планированием бюджета, а заодно еще занимается организацией встреч и переводами документов. В общем, и швец, и жнец, и на дуде игрец.

https://hh.ru/vacancy/45961044?query=%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%83
источник
2021 July 11
Español Adentro
¡Hola, gente! Этой ночью Аргентина не спала, а буянила и колобродила до утра, потому как местная футбольная сборная стала победителем Copa América 2021. Такого не случалось уже очень давно, с 1993 года. По сему поводу вот какой для вас квиз: ⚽️
источник
Español Adentro
Что можно действительно сказать по-испански с помощью слова 'pelota' ("мяч")? Один из вариантов - фейк, найдите его ;)
Окончательные результаты
12%
Он льстец и подлиза
18%
Что-то ты не совсем одет
6%
Они совсем меня не слушают
10%
Ну ты попал
4%
Вы свалили проблемы на других
9%
Он может отомстить
11%
Завтра буду весь день балду пинать
7%
Ничего себе ты меня испугал
5%
А он возьми и всех удиви
19%
Свернуться клубочком
Проголосовало: 133
источник
2021 July 12
Español Adentro
¡Buen lunes, gente! А вот и правильный ответ: фейком был пункт про «ты попал». Такую угрозу никак нельзя перевести на испанский, используя слово «мяч». А вот всё остальное - можно! Смотрите, как 🤓 :

⚽️Он льстец и подлиза: Es un pelota
Выражение hacerle la pelota a alguien («подлизываться к кому-либо»)  легко приводит к нас к вот такому краткому и ясному пейоративу.

⚽️Что-то ты не совсем одет: Estás en pelotas
Здесь, ясное дело, речь не о спортивном мяче (это красноречивое  множественное число!)

⚽️Они совсем меня не слушают: No me dan pelota
А это из аргентинского диалекта.

⚽️Вы свалили проблемы на других: Habéis pasado la pelota

⚽️Он может (нам) отомстить: Puede devolver (devolvernos) la pelota

⚽️Завтра буду весь день балду пинать: Mañana voy a estar tocándome las pelotas todo el día
Про похожие выражения мы когда-то писали, так что можете набрать в поиске ‘rascarse’ и почитать пост😜

⚽️Ничего себе ты меня испугал: Me has dado un susto de pelotas
Тут тоже, в общем-то, чисто стилистически больше подходит  усилитель «de cojones», но смягчать выражения тоже нам никто не  запрещал.

⚽️А он возьми и всех удиви: Fue y botó la pelota
Еще один диалект, на этот раз Куба и Пуэрто-Рико.

⚽️Свернуться клубочком: hacerse pelota
Вместо ‘pelota’ можно сказать ‘ovillo’, очень милое выражение☺️
источник
2021 July 19
Español Adentro
Ола, чикос! Предлагаю в начале недели обратиться к прекрасному и изучить маленький пост в аккаунте испанского Vogue. Итак, что тут интересного? #испанскийвокабуляр
⚡imparable - неудержимый, неостановимый
В данном контектсте речь идет о супермодели Кендалл Дженнер, чье присутствие (presencia) "неостановимо" в медиапространстве
⚡altavoz - обычно переводится как "громкоговоритель, динамик", но тут имеет зачение слова "рупор" (изменений)
⚡reivindicar - отстаивать (свои права)
⚡abogar por - выступать в поддержку кого-либо, чего- либо

https://www.instagram.com/p/CRZbPH5Dkf7/?utm_medium=copy_link
источник
2021 July 22
Español Adentro
¡Hola, gente! Сегодня речь пойдет о выражении, которое означает "сдаться". Есть глагол - rendirse, но если вы хотите блеснуть знанием фразеологизмов, то можете использовать фразу "tirar la toalla", то есть "выбрасывать полотенце". Мы обычно выбрасываем белый флаг, но испанцы предпочитают кидать полотенца🙃
No quiero tirar la toalla ya // Я пока не хочу сдаваться
Marta está cansada de tirar la toalla // Марта устала сдаваться
А вот еще один пример:

https://www.instagram.com/p/CRRZQ3Wrpxc/?utm_medium=copy_link
источник
2021 July 25
Español Adentro
Чикос, как всегда, инстаграм испанского Нетфликс продолжает радовать полезными expresiones🙃 Как сказать другу/знакомому, что вы найдете "окошко" для встречи с ним/ней? Sacar un hueco. Пример на картинке: "Конечно, напиши мне, я найду время /"окошко", чтобы встретиться". И этот же человек потом выключает (apagar) телефон или включает функцию "вне зоны действия сети" (fuera de cobertura)😄

https://www.instagram.com/p/CRrZJP_oy_A/?utm_medium=copy_link
источник
2021 July 27
Español Adentro
Чикос, хотим поделиться с вами классной стьтьей о словах, которые помогут вам проникнуться испанским духом (salir, madrugar, hispanidad и многое другое).

https://arzamas.academy/mag/948-castellano
источник
Español Adentro
Амигос, посты про моду никогда не перестают быть актуальными, посему ловите новую порцию полезных слов из недавнего поста испанского ELLE☀️ #испанскийвокабуляр
chándal - спортивный костюм
colores estridentes - яркие, броские цвета
vaqueros noventeros - джинсы как в 90е (свободные, прямые)
encarnar - воплощать
virar el estilo - менять стиль
usar guiños - использовать намеки
corpiños provocativos - провокационные бюстгальтеры/лифы/бюстье

https://www.instagram.com/p/CRbFDDyLD9T/?utm_medium=copy_link
источник
2021 July 29
Español Adentro
Тем временем, в сети появился первый трейлер нового фильма испанской легенды Педро Альмодовара "Madres paralelas". Лента откроет кинофестиваль в Венеции 1 сентября.

https://www.youtube.com/watch?v=CHnOghfO-7U
источник