Size: a a a

2020 March 19

AM

Andrey M in Localizer
Коллеги, добрый день. Скажите, а почувствовали ли вы какое-то изменение в загрузке, тематиках, направлениях перевода в связи с коронавирусом? Например, выросло количество юридических заказов, уменьшилось ИТ? Или все без изменений? И какие действия вы планируете (или уже сделали) в связи с новой обстановкой в мире?
источник

AM

Andrey M in Localizer
И особо интересна позиция устных переводчиков - чем они сейчас заняты?
источник

AK

Alexander Kim in Localizer
письменный. изменение в тематиках: много срочных проектов про COVID, касающихся того, как меняется деятельность компаний и сервисов.
источник

AM

Andrey M in Localizer
Alexander Kim
письменный. изменение в тематиках: много срочных проектов про COVID, касающихся того, как меняется деятельность компаний и сервисов.
спасибо. А направление перевода? Объемы?
источник

AK

Alexander Kim in Localizer
Andrey M
спасибо. А направление перевода? Объемы?
направление то же. объемы сложно оценить пока, потому что крупные пришли еще в середине месяца и до апреля я ими загружен плотно. дальше ожидаю некоторого снижения, когда все сделают рассылки про изменения и перейдут в режим гибернации)
источник

AM

Andrey M in Localizer
спасибо, любопытно.
источник

AR

Artyom Radulov in Localizer
Фрилансер. Небольшие случайные заказы на любые другие темы, кроме изменения деятельности компаний в условиях пандемии, практически сошли на нет.
На постоянных и долгосрочных проектах вижу перегрузку. Людей работает всё меньше, задач всё больше. Основные темы задач сейчас: коронавирус, локализация, ИТ.
источник

AM

Andrey M in Localizer
Как интересно, то есть получается несмотря на вирус загрузка выросла и вы это связываете с уменьшением количества работающих людей?
источник

AR

Artyom Radulov in Localizer
Andrey M
Как интересно, то есть получается несмотря на вирус загрузка выросла и вы это связываете с уменьшением количества работающих людей?
Да, загрузка выросла сильно на больших и долгосрочны проектах. Никакое другое объяснение, кроме недостатка в лингвистах, я придумать не могу.
источник

AK

Alexander Kim in Localizer
кстати, полной отключки не ожидаю, потому что и сервисы никто не отключает, и поддержка работает, хоть и ограниченно. в основном ИТ. а на то, что связано с удаленной работой (облака, серверные решения, почтовые клиенты и прочее) спрос только вырос.
источник

AM

Andrey M in Localizer
Удаленная работа да, сейчас активизировалась, но слышал много отзывов от людей, кто ранее не работал удаленно (индустрии типа логистики, юристы, финансы), что непривычно и эффективность в несколько раз ниже.
источник

AK

Alexander Kim in Localizer
снижение будет по маркетингу, потому что часть бизнеса замрет и перестанет вкладываться в рекламу, а мероприятия совсем отменятся.
источник

AM

Andrey M in Localizer
Согласен, но и ИТ же не в вакууме живет. Для любого программного продукта нужна реклама, продвижение и прочее. То есть смысл выпускать что-то новое, если не продвигать его? Получается и разработка встанет?
источник

AR

Artyom Radulov in Localizer
Andrey M
Согласен, но и ИТ же не в вакууме живет. Для любого программного продукта нужна реклама, продвижение и прочее. То есть смысл выпускать что-то новое, если не продвигать его? Получается и разработка встанет?
Есть несколько небольших проектов, локализацию которых веду. На них разработка полностью встала, увы.
источник

AM

Andrey M in Localizer
Artyom Radulov
Есть несколько небольших проектов, локализацию которых веду. На них разработка полностью встала, увы.
спасибо, именно это и подразумевал, когда писал пост выше. это ожидаемо и вполне понятно.
источник

AK

Alexander Kim in Localizer
Друг из европейской игровой конторы говорит, что у них завал работы. Люди стали больше играть, сидя в карантине.
источник

AM

Andrey M in Localizer
Alexander Kim
Друг из европейской игровой конторы говорит, что у них завал работы. Люди стали больше играть, сидя в карантине.
да, есть такое-) От этого как раз эффективность основной работы и падает, так как появляются развлечения, которых в офисе было в разы меньше-).
источник

n

ninqueistar in Localizer
Знакомая итальянская студия локализации полностью закрыла часть бизнеса, связанного с озвучкой (по понятным причинам). У них остались только игры теперь пока
источник

n

ninqueistar in Localizer
С этим все более или менее ясно. Мне больше интересны долгосрочные перспективы, в том числе по техническому переводу. Вот например Фольксваген закрыл производство на две недели.
источник

AM

Andrey M in Localizer
то есть обратная ситуация - разработчики игр закрывают часть непрофильного бизнеса (который умер в эру вируса), чтобы бросить все силы на то, что в данный момент востребовано?
источник