Size: a a a

2020 March 19

N

Nordkorea in Localizer
Andrey M
Коллеги, добрый день. Скажите, а почувствовали ли вы какое-то изменение в загрузке, тематиках, направлениях перевода в связи с коронавирусом? Например, выросло количество юридических заказов, уменьшилось ИТ? Или все без изменений? И какие действия вы планируете (или уже сделали) в связи с новой обстановкой в мире?
Существенно (в несколько раз) выросли объемы от отдельных клиентов. Сроки тоже стали более жесткими, порой нереалистичными даже. В основном это информационные рассылки для клиентов и партнеров. Но, судя по всему, это не навсегда :)
источник

MI

Marina Ilyinykh in Localizer
Я не очень понимаю, за счёт чего может драматически вырасти или упасть нагрузка в игровой локализации. В игры стало играть больше людей, играют дольше, больше человек в онлайне, но для этого большинству игровых компаний не нужно производить больше контента, достаточно того, что в нормальном режиме выпускается.
источник

Д

Данила in Localizer
Fedor B-O
Пока все кажется стабильно. Специальных тематических ивентов по случаю эпидемии я пока не замечал. (Тут должен быть какой-то смайлик, но я не определился с направлением)
🦠 вот этот эмоджи может подойти)
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
Marina Ilyinykh
Я не очень понимаю, за счёт чего может драматически вырасти или упасть нагрузка в игровой локализации. В игры стало играть больше людей, играют дольше, больше человек в онлайне, но для этого большинству игровых компаний не нужно производить больше контента, достаточно того, что в нормальном режиме выпускается.
У нас вот маркетинг оживился))
источник

П

Пуфик in Localizer
Marina Ilyinykh
Я не очень понимаю, за счёт чего может драматически вырасти или упасть нагрузка в игровой локализации. В игры стало играть больше людей, играют дольше, больше человек в онлайне, но для этого большинству игровых компаний не нужно производить больше контента, достаточно того, что в нормальном режиме выпускается.
контент менее удобно производить. все карантинятся, собрания-обсуждения не проведешь
источник

MI

Marina Ilyinykh in Localizer
Окей, да. Замедляется скорость разработки из-за перехода на работу из дома. Тогда, предполагаю, что заказы могут догнать переводчиков чуть позже :)
источник

M

Margarita Vangesova in Localizer
Многие сначала уходили на больничные по любому едва подозрительному случаю. Потом настроили работу из дома. Скорее всего тут действительно просто заминка в подготовке контента.
источник

MI

Marina Ilyinykh in Localizer
Хотя с постепенным закрытием детских садов и школ роста продуктивности от работающих на дому ждать не приходится.
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Anya Kovalenko
У нас вот маркетинг оживился))
А это кажется логичным, да.

Если считать, что спрос на игры больше, то и конкуренция за пользователя выше
источник

A

Akkedis in Localizer
Marina Ilyinykh
Окей, да. Замедляется скорость разработки из-за перехода на работу из дома. Тогда, предполагаю, что заказы могут догнать переводчиков чуть позже :)
это сейчас она замедлилась ибо непривычно. Дальше скорее всего выровняется с офисом.
источник

KS

Kirill Soltari in Localizer
Fedor B-O
А это кажется логичным, да.

Если считать, что спрос на игры больше, то и конкуренция за пользователя выше
У моих заказчиков по играм стало чуток больше материалов по привлечению и удержанию игроков, так что борьба за пользователя, видимо, обостряется, но у меня не такие большие объемы переводов именно по маркетингу. Одна компания стала делать частые рассылки по retention и reactivation, другая устроила щедрые внутриигровые акции, третья проводит тематический event, раздает игрокам всякие healing units & buffs.
источник

n

ninqueistar in Localizer
Сейчас идёт xtm live stream, Флориан из Slator докладывает, что у устных переводчиков наблюдается бум (имеется в виду virtual interpreting)
источник

n

ninqueistar in Localizer
Дальше он сказал: "ну вот, игры растут, это понятно, у многих же дети сейчас в школу не ходят. У нас тут в Цюрихе не ходят."
Интересно, почему игры — детям 🙃
источник

НН

Нац Нац in Localizer
ninqueistar
Дальше он сказал: "ну вот, игры растут, это понятно, у многих же дети сейчас в школу не ходят. У нас тут в Цюрихе не ходят."
Интересно, почему игры — детям 🙃
И комиксы только для детей, да
источник

n

ninqueistar in Localizer
Общий слайд про 2020 (последний в презентации)
источник

n

ninqueistar in Localizer
Непрерывная локализация с XTM в Domo (с того же вебинара)
источник
2020 March 20

n

ninqueistar in Localizer
Thebigword сделали рассылку, что с 23 марта всем лингвистам сокращают расценки на 15% из-за расходов вследствие вируса.
источник

L

Leona in Localizer
И переименовываются в notsobigword?
источник

x

xabk in Localizer
На фоне компаний, которые наоборот поддерживают своих во время вируса, это выглядит как «окей, нам на вас плевать, у нас тут расходики»...
источник

DP

Davel Poronin in Localizer
ninqueistar
Thebigword сделали рассылку, что с 23 марта всем лингвистам сокращают расценки на 15% из-за расходов вследствие вируса.
А можешь текст процитировать?
источник