Size: a a a

2020 March 20

DP

Davel Poronin in Localizer
А то мы тут всякого можем наобсуждать сейчас
источник

x

xabk in Localizer
Угу. А то я так с ходу на них наехал, а может они честно написали, что иначе совсем того, разорятся.
источник

MT

Mikhail Tsukanov in Localizer
Мне вот интересно какие такие допиздержки они несут из-за вируса?)
источник

x

xabk in Localizer
У нас вот фрилансеры многие сильно просят задачи — у кого, например, супруги остались без работы из-за изоляции. Таким стараемся давать в первую очередь =)
источник

AK

Alexander Kim in Localizer
ninqueistar
Thebigword сделали рассылку, что с 23 марта всем лингвистам сокращают расценки на 15% из-за расходов вследствие вируса.
ну, они никогда не были особо щедрыми
источник

n

ninqueistar in Localizer
Davel Poronin
А можешь текст процитировать?
источник

n

ninqueistar in Localizer
Mikhail Tsukanov
Мне вот интересно какие такие допиздержки они несут из-за вируса?)
Не могу судить, к сожалению. Может быть (судя по сайту, например), у них много устной/личной работы, которая теперь сократилась, соответственно, бизнес дропнулся в целом.
источник

x

xabk in Localizer
Думаю, еще как минимум оплата больничных штатным сотрудникам, простои и/или помощь с организацией хоум-офисов.
источник

n

ninqueistar in Localizer
Суть информации и скриншота просто в том, что вчера обсуждали, — про влияние на переводческий бизнес.
источник

AM

Andrey M in Localizer
Интересно, а как поступают российские переводческие компании и прямые заказчики? тут есть представители, было бы интересно их послушать. Меняют расценки\не меняют и почему? Ведь вирус уже в 159 странах и объем инфицированных растет, несмотря на все предпринятые меры.
источник

AF

Alena Fedorova in Localizer
мы пока сосредоточены на business continuity и организации своей работы удаленно в масштабах всей компании. думаю, о дальнейших решениях пока рано еще говорить.
источник

AM

Andrey M in Localizer
то есть пока вашей компании не до изменения расценок, вы сосредоточены на подготовке бизнеса к организации удаленной работы, так?
источник

AF

Alena Fedorova in Localizer
да
источник

AM

Andrey M in Localizer
спасибо за ценный ответ.
источник

x

xabk in Localizer
Andrey M
Интересно, а как поступают российские переводческие компании и прямые заказчики? тут есть представители, было бы интересно их послушать. Меняют расценки\не меняют и почему? Ведь вирус уже в 159 странах и объем инфицированных растет, несмотря на все предпринятые меры.
Вся компания на удаленке (без особых проблем, хотя местами отлаживаем процессы). Ставки не снижаем ни в коем случае — это вообще какая-то крайняя мера, если прям компания вдруг помирать будет и все запасы закончатся. Наоборот пытаемся помочь.
источник

AM

Andrey M in Localizer
xabk
Вся компания на удаленке (без особых проблем, хотя местами отлаживаем процессы). Ставки не снижаем ни в коем случае — это вообще какая-то крайняя мера, если прям компания вдруг помирать будет и все запасы закончатся. Наоборот пытаемся помочь.
а в чем заключается помощь? Платите оперативнее поставщикам?
источник

x

xabk in Localizer
Andrey M
а в чем заключается помощь? Платите оперативнее поставщикам?
Да я вот выше писал — задачи даем в первую очередь тем, кто остался одним работающим в семье из-за изоляции.
источник

AM

Andrey M in Localizer
вне зависимости от качества их работы?
источник

x

xabk in Localizer
Некоторые прямо попросили больше работы — молодцы, так всегда и надо делать :)
источник

x

xabk in Localizer
Andrey M
вне зависимости от качества их работы?
Ну нет, это только среди тех, с кем мы и так уже работаем. То есть они по определению хорошие, иначе бы не работали.
источник