Несколько наших переводчиков совмещают устный и письменный перевод. Соответственно, устный сейчас у них отвалился, жен/мужей загнали в карантин. Они, как Саша описывал, просят задач им накидать, поэтому я их тоже в приоритет ставлю.
Мне интересна другая деталь: примерно половина письменников у нас сейчас в диком перегрузе. Их завалило так, что они отдают задачи другим, лишь бы не помереть от нагрузки. С чем это связано, они объяснить не могут, клиенты им не говорят.