Size: a a a

2020 May 13

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Andrey M
а какой там спрос?
в целом не знаю, а по играм неплохой. у нас на испаноязычную аудиторию приходится 10-15% платежей. на русскоязычную только 2%
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
Mike Gorbunov
в целом не знаю, а по играм неплохой. у нас на испаноязычную аудиторию приходится 10-15% платежей. на русскоязычную только 2%
а больше платежей из Европы или Латинской Америки?
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Европа+Бразилия)
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
Mike Gorbunov
Европа+Бразилия)
Задумалась) Бразилия же не испаноязычная... обычно))
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
поэтому я ее отдельно указал из Латинской Америки)
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
ок, ок)
источник

x

xabk in Localizer
Наверное, Аня имела в виду пропорцию по испанскому. Мне бы тоже было интересно, откуда больше именно испанцы платят, из Испании или из испаноговорящей Латинской Америки/штатов?
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
да, интересно просто еще соотношение между именно испаноязычными)
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
xabk
Наверное, Аня имела в виду пропорцию по испанскому. Мне бы тоже было интересно, откуда больше именно испанцы платят, из Испании или из испаноговорящей Латинской Америки/штатов?
Европа+США
источник

x

xabk in Localizer
А, ну логично. Штаты... Спасибо!
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
Ясно, спасибо!
источник

nn

nastya nikolaieva in Localizer
Они может и платят из ЛА, но играют на английском
источник

AK

Anya Kovalenko in Localizer
nastya nikolaieva
Они может и платят из ЛА, но играют на английском
а есть какие-то исследования на эту тему?
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Anya Kovalenko
а есть какие-то исследования на эту тему?
+ к вопросу
источник

PT

Pavel Trismakov in Localizer
Такой же вопрос к португальскому бразильскому и португальскому европейскому. С ними, как я понимаю, обратная ситуация)
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
Pavel Trismakov
Такой же вопрос к португальскому бразильскому и португальскому европейскому. С ними, как я понимаю, обратная ситуация)
Я вот кстати всегда считал, что PT-BR и PT-EU довольно сильно разошлись, но вчерашнее изучение темы говорит о том, что это не совсем так. И, более того, бразильцы и португальцы ведут работу по унификации правил.
источник

nn

nastya nikolaieva in Localizer
@fm_bo @pandych13 , исследования которые доступны для общего изучения скорее нет.
источник

MI

Marina Ilyinykh in Localizer
Fedor B-O
Всем доброго вечера!

Буду рад, если поделитесь годными материалами для чтения или собственным практическим опытом по следующему вопросу: вот есть испанский. У него есть как минимум два официальных варианта: кастильский (Испания, ~40 млн человек) и мексиканский (Мексика и США, ~125 млн. человек). Остальные варианты пока уберём из рассмотрения.

При этом (в моём, по крайней мере, опыте), локаль es_mx в играх добавляется в отдельных и довольно особенных случаях.

Вопрос: почему так, а не наоборот? Все испаноговорящие более-менее привыкли, что международный испанский это es_es?
Это не совсем ответ на твой вопрос, но раз речь зашла про Латам vs. Испанский инспанский, то не могу не вспомнить эту статью https://www.gamasutra.com/blogs/MikeSouto/20160511/272398/Localizing_your_game_into_Spanish_which_Spanish_do_you_choose.php
источник

FB

Fedor B-O in Localizer
🙏
источник

MG

Mike Gorbunov in Localizer
Очень умиляет вывод: If you are looking at global domination then perhaps you need to take the time and make that investment to localize into multiple Spanish versions
источник