Коллеги, а какие есть удобные инструмены для L10n со следующими требованиями:
1) Привязка локализации к ключам, а не тексту
2) Иерархия ключей ("ключи для экрана авторизации, ключи для оплаты услуг, ..."
3) Проверка целостности перевода по иерархии ("все ключи для формы воскрешения мертвых имеют перевод на старошумерский")
4) Ориентация на непрофессиональных наемных переводчиков ("отдаем клиенту все на латыни, а на старошумерский он сам переведет")
И если я не указал какие-то важные кейсы - расскажите?
Принципиальные сценарии - перевод делает клиент, которому поставлено решение, возможно только для части функциональности.
Делаем финтеховское решение для банков. Доставка словарей на клиента уже реализована, так что стек не важен. Перевод делают наемные переводчики внутри банка (иногда - именно переводчики, иногда просто менеджеры).
Заранее спасибо.