Size: a a a

Хемингуэй позвонит

2017 June 01
Хемингуэй позвонит
Роман «Влечение», Ирада Вовненко:

...Молча он начал целовать ее — шею, руки, лицо, глаза. Розы падали на пол вагона, чуть шелестя нежными лепестками, похожие на элемент причудливой инсталляции современного художника.

Ольге было удивительно безразлично — что ее могут узнать, что общественный транспорт, что незнакомый мужчина...

— Твои вопросительные скулы! Безумно соскучился по ним, — сказал Сергей одними губами.
источник
Хемингуэй позвонит
Марлен Дитрих стоит на коленях пред Константином Паустовским.
источник
Хемингуэй позвонит
Вы же не думали, что я оставлю вас с «вопросительными скулами» в послевкусии утра? Мое утро началось с Паустовского.

Марлен Дитрих, в ноги которой падали Эрнест Хемингуэй и Эрих Мария Ремарк, сама упала в ноги Константину Георгиевичу.

И вот как это было.

Когда в 1963 году Марлен Дитрих приехала с гастролями в Советский Союз ее спросили: «Что бы вы хотели увидеть в Москве? Кремль, Большой театр, мавзолей?» К удивлению организаторов, кинодива сказала: «Я бы хотела увидеть советского писателя Константина Паустовского. Это моя мечта много лет!» Организаторы сильно удивились: мировая звезда — и Паустовский?! Но желание дивы закон — Москву подняли на ноги и к вечеру Паустовского, уже тяжелобольного, умирающего в дешевой больнице, наконец, нашли.

Забвение — один из синонимов писательства. Увы.

Итак, организаторы потребовали, чтобы Паустовского срочно доставили в ЦДЛ, где после завершение выступлений давали банкет в честь Марлен Дитрих. Но врачи настрого запретили покидать больницу. Да и сам писатель отказался выполнять требования «высокопоставленных лиц» — не простил забвения. Тогда пришлось умолять. После долгих разговоров Константин Георгиевич все же согласился.

И вот при громадном скоплении народу вечером на сцену центрального дома литераторов вышел, чуть пошатываясь, худой старик. Женщина, перед которой преклонялся весь мир, встала на колени перед русским писателем – Константином Георгиевичем Паустовским.

Она сказала ему три слова, которые выучила по-русски: «Большое Вам спасибо». Благодарила за один рассказ — «Телеграмма». Зал взорвался аплодисментами. Растроганный Паустовский подарил Дитрих свою книгу «Потерянные романы» с автографом. Писатель сказал: «Марлен Дитрих, если я напишу рассказ подобный то я позволю себе посвятить его Вам». К сожалению, этого не произошло — Паустовский не успел, он умер через четыре года в 1968 году.

Марлен Дитрих, вернувшись в Америку, нашла собрание сочинений Константина Паустовского, изданное в 1961 году, прочла все и написала: «Паустовский – лучший из тех русских писателей, кого я знаю. Я встретила его слишком поздно...»

Вот текст этого удивительного рассказа.

http://telegra.ph/Telegramma-06-01

Если хотите понять что-то о структуре, о которой я тут постоянно твержу, прочтите, а потом еще раз. И еще. «Телеграмма» — классическая иллюстрация трехактной структуры.

Инициирующее событие (письмо, которое мать пишет дочери), переводящее действие во второй акт (Настя в Ленинграде), мидпоинт (телеграмма Насте), кульминация второго акта (решение ехать в деревню), итоговая кульминация (не буду спойлерить) и сильная (экстатическая, как бы сказал Аристотель) развязка.

Неудивительно, что после прочтения «Телеграммы» Марлен Дитрих испытала катарсис. Паустовский, к сожалению, незаслуженно забыт у нас и помните вы его, скорее всего, лишь по школьной программе. Время наверстывать упущенное.

p.s. Почему пишу об этом сейчас? 31 мая — 125 лет со дня рождения великого русского писателя.
источник
Хемингуэй позвонит
#44эссе

Встречайте нового участника писательского марафона. И сразу же палец вверх от меня. Напомнило Сорокина. Середина проседает по сравнению с сильным открытием, но это не умаляет достоинств текста, его образности и точно подобранных метафор.

«Несомненно, куда приятнее провалиться в глубокое мягкое кресло тихой скромной кофейни, наслаждаться ароматным напитком из полноценной кружки, чем довольствоваться обрывками этой гаммы чувств из картонного стаканчика. Но с другой стороны, человек поставил себя выше обстоятельств. Утвердил, что может нырнуть в море вкусов и запахов где бы он ни был. Я не любил это поколение, а оно меня, но мы любили свободу. В этих картонных стаканчиках не было изящества, но была свобода. Я так их и назвал «поколение кофе с собой».

Дарья призналась мне, что не писала 2 года, потеряла веру, а тут (в гостях у «Хемингуэя»?) внезапно ее нашла. Поддержите Дашу лайками. Авторам важна ваша реакция. Пальцы вниз — если не понравилось, так и «скажите» — тоже реакция, говорящая о вашей вовлеченности.

https://goo.gl/gmUljC
источник
Хемингуэй позвонит
источник
Хемингуэй позвонит
источник
2017 June 02
Хемингуэй позвонит
Замечательный текст. Просто и понятно о том, почему не надо трепать языком, много читать и работать на результат. Вот несколько цитат:

«Быть писателем не имеет ничего общего с кокаином, или таверной «White horse», или таблеткой кислоты, или кабаре «Crazy horse», или фиалом с опием, или полуночной, заправленной пивом бравадой.

Всем плевать на личную жизнь писателя, пока он сперва чего-нибудь не напишет. Это всё, что имеет значение. Это — конечный пункт.

Иди и пиши свою историю. Посмотри, чего это стоит. Писатель — пишет.

Пытаться писать не читая сродни попытке в одиночку на маленькой лодке переплыть море: одиноко и опасно.

Начинающий писатель обязан читать. Читать, читать и читать. Самозабвенно. Беспорядочно. Неизменно.

Поразительно, как книга может тебя найти. В языке, вероятно, есть какой-то самонаводящийся механизм. Тут как в любви — всегда найдётся та, предназначенная.

Некоторые начинающие писатели говорят, что у них нету времени на чтение. Скорее всего, они просто растратили его на болтовню.

Нет ничего хуже, чем постоянно одержимый лишь самим собой автор. Не надо подпирать углы на вечеринке, рассказывая о своей совершенно новой истории. Не надо, идя на семинар, болтать о твоём успешном начале

Слишком много начинающих писателей думают лишь о том, что они писатели, а не о том, что они уже написали. Привыкай к этому: это должно быть на странице. Так что не трать время, думая, что ты писатель».

Прочтите целиком. Не пожалеете.

https://goo.gl/iZp9Di
источник
Хемингуэй позвонит
Временами я читаю бестселлеры, которые продаются в США миллионными тиражами. Среди них много (очень много) откровенно плохих книг. Я читаю плохие книги осознанно — чтобы держать себя в тонусе. И знаете — сегодняшнюю находку вы точно оцените. Итак, рецепт страсти от Сандры Браун (роман «Безрассудство любви).

Аннотация к книге сообщает: суммарный тираж книг Сандры Браун превысил 80 миллионов экземпляров. Ее романы переведены на 33 языка мира. Начиная с 1990 года все романы Браун становятся бестселлерами.

Поехали:

«Она раскрыла губы навстречу его требовательному языку, и в ответ на ее покорность поцелуй превратился в нежное исследование».

«Она быстро вытерлась, стараясь не касаться чувствительных мест, которые начинали пульсировать при воспоминаниях о его поцелуе».

«Сквозь тонкую ткань платья Кэтрин чувствовала его крепкие мускулистые бедра, принимавшиеся к ее собственным».

«Он умело вытащил декоративный гребень, удерживающий с одной стороны ее тяжёлые волосы. Когда они упали на лицо, Джейсон издал глубокий гортанный звук».

И бонусом еще один кусочек из романа романа Ирене Као «За все грехи»

«В двубортным пиэджэаке и галстук бабочке он выглядит необычно и элегантно как и все что он делает своими руками».

И вот мой абсолютный фаворит (тоже Ирене Као):

«Она становится перед ним на колени, снимает трусы и берет в рот его член, обволакивая языком, щедро облизывает; потом создает вакуум во рту и начинает двигаться, вращая головой как штопором, слегка щекоча его кончиком языка. Томмазо сжимает зубы — еще ни одна женщина не делала ему фелляцию с таким мастерством и так творчески: назвать это минетом просто язык не поворачивается».

Честное слово, это дословные цитаты. Хемингуэем клянусь.

Ну и еще одним бонусом вам откровение девушки, которая писала сексуальные романы. Вот такой у вас сегодня будет сексуальный вечер.

https://goo.gl/AHCniu
источник
2017 June 03
Хемингуэй позвонит
«Стоит писателю забыть о симметрии, тут же начинается литература».

Писатель Алексей Поляринов (анонс к телеграм каналу @Polyarinov — «пишу в основном о книгах, иногда — книги») написал важную рецензию, которой делюсь с вами.

Главный драматический вопрос текста (и тут я как бы невзначай грузанул вас термином из учебника): «Нужно ли писателю следовать основам композиции?» Прочитав все романы лауреата Букеровской премии Иэна Мазьюэна, Поляринов утверждает — нет! Пара цитат:

«Макьюэн — эстет, ушибленный учебниками по композиции».

«Похоже, на литературных курсах Макьюэна так сильно ушибли теорией, что сам он теперь каждый раз подсознательно воспроизводит один и тот же нарратив, и все его романы — идеальные учебники для начинающих писателей и сценаристов, на их примере очень удобно объяснять азы сторителлинга ученикам на курсах. Что ж, это тоже достижение — быть мастером симметрии. Проблема в том, что это достижение скорее для садовника, чем для писателя».

«Хороший урок для всех начинающих авторов: стремление к симметрии — один из этапов становления писателя; но именно ее преодоление — признак зрелости».

Наслаждайтесь.

А я в следующих постах продолжу грузить вас теорией и правилам построения трехактного построения художественного повествования, рассказывать о конфликте и драматической ситуации. Ведь, как написал однажды Александр Наумович Митта: «Отсутствие драматической ситуации безошибочно определяет вашу профессиональную беспомощность».

Сознательно нарушать правила — очень правильный подход. Но для начала неплохо бы их выучить.

https://goo.gl/QlKQiM

И комментарий литературного критика Галины Юзефович:

«Если вдруг вы любите Макьюэна, прочли текст на Горьком и расстроились, то приходите обняться. Я не самый главный поклонник этого автора, но считаю, что "Искупление", "Невыносимая любовь" и "Закон о детях" — очень хорошие книги, "Дитя во времени" и "Суббота" - просто хорошие, "Амстердам" — неплохой. Не слушайте никого, будем ценить Макьюэна вместе».
источник
Хемингуэй позвонит
Просто библиотечная картотека.
источник
2017 June 04
Хемингуэй позвонит
#44эссе

Продолжаем писательский марафон.

«Были пленки, на которых вырастали дома и бани, и даже те, на которых вырастали грибы. Были — с голыми дерзкими девочками, связанными парой тугих узлов. Тысячи историй, способных сказать так много. Мне нравилось давать им голоса».

https://goo.gl/DanXYO
источник
Хемингуэй позвонит
Ну и чтобы закрыть гештальт с темой секса в литературе:

«Мало кто знает, что лучшие образцы эротического романа были написаны еще в викторианскую эпоху, и их авторы говорили о сексе и БДСМ намного откровеннее».

Список 10 эротических книг 19 века, в сравнении с которыми «50 оттенков серого» — букварь для дошколят

https://goo.gl/Lq0bd0
источник
2017 June 05
Хемингуэй позвонит
#44эссе

Продолжаем писательский марафон.

«Во что верю я? 13 лет в браке дефрагментировали чувства до состояния «так и должно быть» и «страсть — несуществующая величина в этой вселенной». Но что, если все изменилось?».

https://goo.gl/Efg5aI
источник
Хемингуэй позвонит
Расширяем словарный запас. Как думаете, что значит слово «либрокубикуларист»?

Ответ вечером.

Результаты:
Книжный коллекционер: 122 ■
Человек, читающий в постели: 334 ■■■■■
Продавец антикварных книг: 207 ■■■
источник
Хемингуэй позвонит
По результатам опроса о значении слова «либрокубикуларист» победил ответ «человек, читающий в постели».

И это правильный ответ, бинго.

А теперь немного этимологии (люблю вас грузить). Слово происходит от латинских liber («книга») и cubiculum («небольшая спальня» — из тех, что встречались в античных домах). Само слово cubiculum происходит от cubō («лежать»).

В рунете можно найти сентенцию, что это неологизм (новое модное слово). Ничего подобного. По неподтвержденным данным, автор слова — писатель Кристофер Морли, использовавший слово librocubicularist в романе Haunted Bookshop, вышедшим в 1921 году (может быть был кто-то раньше, но мне никого раньше Морли найти не удалось).

Вот этот пассаж:

"All right," said the bookseller amiably. "Miss Chapman, you take the book up with you and you read it in bed if you want to. Are you a librocubicularist?"

Titania looked a little scandalized.

"It's all right, my dear," said Helen. "HE only means you are fond of reading in bed."

И перевод:

— Ну хорошо, — любезно сказал продавец. — Мисс Чапман, вы возьмете с собой эту книгу и прочтете в кровати, если хотите. Вы либрокубикуларист?

Титания выглядела немного обескураженной.

— Все хорошо, дорогая. — сказала Хелен. — Он лишь имел в виду, что ты любишь читать в постели».

Чатик предложил немного более точный перевод — «Титания выглядела слегка охреневшей» — и он вызвал улыбку на моем лице. Но я решил, что пусть Татьяна будет обескураженной  (варианты — шокированной, возмущенной) ибо мы тут играем в большую литературу.

Ну как, есть среди вас либрокубикуларисты? Я — он самый.

А чатик «Хемингуэй говорит» вот тут: @papatalks
источник
2017 June 06
Хемингуэй позвонит
#44эссе

Продолжаем писательский марафон. Сегодняшний текст — дань пиратскому переводу GTA5. Идея текста возникла после общения в писательском чатике.  «Я знаю парня, который знает парня…» — это уже история. Перевод действительно смешной и весьма безумный, текст получился довольно странный. Держите.

«— Эй, — крикнул он парню, скачущему у стойки с напитками. — Возьму номер 9. Жирного мальчика

Пошел к бару и уткнулся носом в стакан, ожидая, когда со сцены приведут трансвестита в костюме Мэрилин Монро.

Олег смотрел на дверь. Охранник — тот, что свалил бритоголового с ног— ошибочно подумал, что парень провожает проститутку мечтательным взглядом. Убедившись, что девушка скрылась за дверью, он негромко сказал.

— Ты должен есть больше, чтобы впечатлить эту женщину, тощий мальчишка».

https://goo.gl/1sYikf
источник
Хемингуэй позвонит
#пишемправильно

Вторник — время нового копирайтерского разбота. Штука в том, что в последние недели я вылавливаю в почте примеры, молчать о которых нельзя, а разбирать там нечего. Поэтому давайте я опять запощу пример для услады ваших глаз. Фаворит минувшей недели:

«Компания ESTETICA VISION представила великолепную мебель, которая уютно обволакивала привилегированных гостей и участников мероприятия в Lounge зоне, создавая роскошную домашнюю атмосферу».

Человек, написавший эти слова, каждый день приходит в офис и получает заработную плату. Ну тысяч может 40 рублей. Копирайтер (так он гордо себя зовет), сидит перед компьютером, пьет кофе, думает, анализирует.

И потом выдает новую порцию слов, в которой здравый смысл замещен корпоративными стандартами. А мы, невольные потребители лексической отрыжки (ибо подписаны на пресс-релизы против воли) читаем потом про уютно обволоченных привилегированных гостей в роскошной домашней обстановке.

Я всякий раз, когда вижу подобные примеры, вспоминаю «Generation П» Виктора Олеговича Пелевина (если не читали — прочтите, получите удовольствие).

Там копирайтеры занюхивали кокаин прямо с ковра на полу и, удобланные, творили новую реальность. Порой мне кажется, что описанные в романе события — не вымысел, а самая что ни на есть правда. И описанные Пелевиным герои, скрытые от наших глаз невидимой голографической завесой, пишут ту самую реальность, в которой «партнёры мероприятия помогли создать общую атмосферу праздника в лучших традициях».

«— Жить надо чисто.
— Да? А как это? — спросил Татарский, вытирая рот салфеткой.
— Только ЛСД. Только на пустую кишку, и только с молитвой».

Оттуда же

«— Пойдешь ко мне в штат?
Татарский еще раз посмотрел на плакат с тремя пальмами и англоязычным обещанием вечных метаморфоз.
— Кем? — спросил он.
— Криэйтором.
— Это творцом? — переспросил Татарский. — Если перевести?
Ханин мягко улыбнулся.
— Творцы нам тут на хуй не нужны, — сказал он. — Криэйтором, Вава, криэйтором».

Виктор Пелевин, «Generation П»

Обволоченные мебелью гости прощаются до следующего вторника и нового копирайтерского безумия.
источник
Хемингуэй позвонит
источник
Хемингуэй позвонит
Ну и поскольку канал русскоязычный, держите перевод:

«Пишите свободно, так быстро, как только можете. Выбрасывайте на бумагу всю вещь целиком. Никогда не правьте тексты и не переписывайте предложения, пока вся вся история не перенесена на бумагу. Переписывание в процессе написания первого черновика — частый аргумент, чтобы не продолжать двигаться к финальной точке», — Джон Стейнбек, писатель.
источник
2017 June 07
Хемингуэй позвонит
Названы победители литературной премии «Лицей».

В номинации «Поэзия» первое место занял сборник стихотворений Владимир Косогов, второе — сборник Даны Курской, третье — сборник «Карманный хлеб» Григория Медведева.

В номинации «Проза» первое место досталось Кристине Гептинг за повесть «Плюс жизнь», второе — Евгении Некрасовой за сборник рассказов «Несчастливая Москва», третье — Андрею Грачеву за сборник рассказов «Немного о семье».

Специальный приз разделили Анна Ревякина с поэмой «Шахтерская дочь» и Сергей Кубрин с романом «День матери». Победители получат по 1,2 миллиона, обладатели вторых и третьих мест — по 700 и 500 тысяч соответственно.

Литературную премию «Лицей» в этом году вручали впервые. Она рассчитана на авторов от 15 до 35 лет.
источник